Quedar & quedarse: 2 verbs with several uses

quedar, quedarse

¡Hola amig@s!

How are you?

Many times my students have confused the multiple uses of “quedar” and “quedarse”. That’s why today I bring you some exercises to practice and an explanation (quite brief) with examples in sentences about their meaning. 

Don’t forget that if you have any questions or doubts about these meanings, feel free to write me, I’ll be happy to help you. 

Let’s start 

“Quedar” and “quedarse” 

As you know, some verbs tend to change their meaning in the reflexive form, the same happens with “quedar”, but besides this, depending on the preposition that accompanies the verb (sin, con, de, de, en…) also its meaning and usage tend to vary a bit. That’s why, I always recommend using a dictionary when you are studying Spanish (spanishdict.com points out at least 13 ways to translate “quedar”).

Let’s look at some examples to make it easier to use.

Quedar

1. To be available

  • quedar + nombre: Quedó mucha comida de la cena de ayer. (There was a lot of food left over from yesterday’s dinner.)
  • quedar + nombre: No queda más leche, tenemos que comprar (There is no more milk left, we have to buy.)

2. To appear

  • quedar como + adjetivo: No queremos quedar como tontos frente a toda la clase. (We don’t want to look foolish in front of the whole class.)
  • quedar bien/mal: Ella quedó muy bien con su suegra después de la cena. (She made a good impression on her mother-in-law after dinner.)

3. To arrange to see

  • quedar en + infinitivo: He quedado en ir mañana a la casa de mi amiga. (have agreed to go to my friend’s house tomorrow.)
  • quedar con + persona: Voy a quedar con mi profesor para estudiar mañana. (I’m going to meet my teacher to study tomorrow.

4. To be located

  • quedar en + lugar: El restaurante queda en la esquina de manuel montt con providencia (The restaurant is located on the corner of Manuel Montt and Providencia.)
  • quedar a + distancia: El restaurante queda a dos cuadras de aquí. (The restaurant is two blocks from here.)

Quedarse

1. To retain

  • quedarse con + algo: Quédese con el cambio. (Keep the change)
  • quedarse con + algo: Quédate con los libros, no los necesito. (Keep the books, I don’t need them.)

2. Status change

  • quedarse + adjetivo: Creo que con el tiempo me estoy quedando calvo. (I think I’m going bald over time.)
  • quedarse + adjetivo: Te vas a quedar sordo si escuchas televisión tan fuerte. (You’ll go deaf if you listen to TV that loud.)

3. To stay

  • quedarse en + lugar: Me quedé en un hotel cerca de la playa en Valparaíso. (I stayed in a hotel near the beach in Valparaiso.)
  • quedarse en + lugar: Prefiero quedarme en casa este fin de semana. (I prefer to stay at home this weekend.)

4. Run out of

  • quedarse sin + nombre: Me quedé sin batería en el teléfono, tengo que cargarlo. (I ran out of battery in my phone, I have to charge it.)
  • quedarse sin + nombre: Nos quedamos sin bencina en el auto. (We ran out of gas in the car.)

Si quieres más actividades puedes descargar este PDF “quedar” and “quedarse”.

quedar & quedarse-img

¿Practicamos un poco?

1. Choose the correct option and fill in the blanks with “quedar” and “quedarse”.

2. Fill in the blanks with the correct verb forms.

3. Replace the underlined verbs with “quedar” and “quedarse” without changing the meaning.

4. Read the sentences and correct those that are incorrect.

5. Juan Gómez Canca, conocido artísticamente como el Kanka, es un cantautor, compositor y músico español. En su canción “canela en rama” podrás ver diferentes usos del verbo quedarse. Escucha la canción y completa con las palabras que faltan.

6. Según lo que escuchaste en la canción, explica con tus propias palabras cuál es el significado de las siguientes colocaciones: 

  • quedarse esperando
  • quedarse mirando
  • quedarse soñando

7.  ¿Cómo traduces al español las siguientes frases?

I hope these activities have helped you as much as they have helped my students, see you in the next post!
Giane

About The Author

Gianella

Giane was born and raised in Chile, except for the time she moved to Spain and attended university there. She studied Education and Psychology at the University of Barcelona. She started teaching Spanish when she decided to travel around Europe, since then she has not stopped teaching languages.

Leave a Reply