¿Es Chile un buen lugar para estudiar y aprender español?

chile-Chilenísmos-apreder-español

Aprender español y viajar por el mundo para mejorarlo es uno de los grandes placeres de la vida y aunque no es la única técnica para aprender un idioma, es por lejos una de las más placenteras. Viajar, hacer amigos, conocer la cultura de cerca, participar en tradiciones y tener recuerdos para toda la vida es algo que, definitivamente, no tiene precio. 

Así que si te has decidido empezar a estudiar español, lo más probable es que la idea de viajar a un país de habla hispana ya esté en tu mente. Pero ahora bien, son 21 países en el mundo que hablan español y además de ser el segundo idioma más hablado en el mundo, también es un idioma que cuenta con bastantes variaciones y acentos, así que la decisión de escoger a un país por sobre el otro, no es fácil. 

¿Por qué Chile?

El dicho dice “si aprendes español en Chile, puedes entender español en cualquier parte”. Y es que no solo contamos con un país geográfica y culturalmente muy diverso, sino que además la variación del español que hablamos es bastante especial.

Chile es un país fascinante de pies a cabeza, gracias a su ubicación geográfica, su rica cultura y diversidad, convirtiéndolo en uno de los destinos turísticos más intrigantes y recomendado en los últimos años. Pero Chile no es solo reconocido por sus delicias gastronómicas, la variedad de arte, los bailes tradicionales y el deporte aventura, además, nuestro país es reconocido por su versión “chilenizada” del español.

Así es, y es que los chilenos hablamos con un acento muy especial y ademas usamos expresiones y palabras que solo nosotros podemos entender, lo cual hace el aprendizaje del español aún más interesante y entretenido.

Con esto, no quiero decir que no entenderás nada al momento de llegar, pero si decides venir a estudiar a Chile tienes que venir armado con un diccionario de expresiones y frases que seguro escucharás en la calle a cada momento. Y es justamente esto es lo que hace a nuestro país ser tan especial y único (con lo que no te quedarán ganas de irte ni dejarnos nunca más). 

Itchy Feet

Compromiso y dedicación por sobre todo

Aprender español va a depender de tu compromiso y dedicación y no del lugar que escojas para hacerlo. 

Esto es algo que tienes que tener claro desde ya, independiente al lugar que escojas o la variación de español que empieces a aprender, todo el progreso que tengas dependerá solamente de ti, de tu compromiso y de la dedicación que tienes con tus estudios.

Para hablar español y no tardarse años en hacerlo, tienes que planificar tus estudios ahora, prioriza tus necesidades y ordena tus sesiones de estudio para que veas resultados en un menor tiempo. Estoy segura que luego de todo el esfuerzo, dedicación y paciencia, la recompensa llegará y no hay nada como tener amigos en otros países, vivir experiencias juntos y poder compartir una taza de café hablando en otro idioma.

¿Genial no? No te arrepentirás de haber tomado la decisión de viajar, conocer y acercarte a la cultura por medio del lenguaje.

Hoy quiero compartir contigo las cosas que siento que hacen al españo chileno ser tan especial y unico en su categoria y como mis propios alumnos me han dicho “al principio es dificil, pero después es bacán Chile po” .

Características que hacen al español chileno ÚNICO

1. La mayoría de nuestras expresiones son con animales

Usamos animales para todo. Y lo divertido es que cada animal representa un adjetivo o sustantivo. Por ejemplo “estar pato” (andar pato) significa que no tener dinero, “color de hormiga” significa que todo va mal, “echar la foca” es desaprobación o decepción sobre algo (pero de una manera muy grosera)

Así que si estás en Chile y alguien te dice algo relacionado con un animal ten en cuenta que quizás signifique otra cosa.

Mundo Joven

2. Tenemos una palabra con +4 significados diferentes y todos los chilenos podemos entenderla.

Weon. Weon es una palabra que se puede utilizar de cualquier manera, dependiendo del contexto, todos los chilenos entenderán lo que quieres decir, pero tienes que tener claro que es solo entre amigos y cuando dices mucho esta palabra puedes sonar para el resto un poco mal educado.

Pero en un contexto de amigos y bromeando, siempre es divertido usar esta palabra. Aquí te dejo un ejemplo:

A: La weá que me trajo el weón funciona como las weas.

B: ¿Estai weando?

A: No weón, la weá no funciona.

Intenta entender este diálogo con estos significados:

  • weón-> persona (amigo, compadre, desconocido)
  • weona -> amiga
  • weones -> amigos
  • huevear/ wear -> bromear
  • hueveando/ weando -> bromeando
  • la weá-> la cosa
  • como las weas -> mal

Entonces, sería algo similar a esto:

A: La cosa que me trajó el chico funciona mal

B: ¿Estás bromenado?

A: No, es verdad, no funciona.

Ten siempre en cuenta que estos significados siempre dependerán del contexto y de la forma de hablar de la persona y ten cuidado para usarlos, porque puedes ser un poco mal educado, a veces.

Revisa este video de Popular Chilean Words | HUEVÓN/ WEÓN/ WEÁ de Jon Gross, que seguro te ayudarán antes de viajara nuestro país.

¿Qué chilenísmos conoces?

¡Escríbeme! estaré encantada de leerte.

Te estoy esperando

Giane

About The Author

Gianella

Giane was born and raised in Chile, except for the time she moved to Spain and attended university there. She studied Education and Psychology at the University of Barcelona. She started teaching Spanish when she decided to travel around Europe, since then she has not stopped teaching languages.

Leave a Reply